No dia 10 de Abril tive o prazer de dar uma palestra no auditório da Globalcode sobre o projeto de L10N que significa Localization, o 10 se refere as dez letras que existe entre a letra L e N.. Jefferson Prestes um dos colaboradores do Projeto e tradução da lista de notícias (newsletter) acabou ajudando bastante nesta apresentação.
No mesmo dia Greg Sporar, deu uma palestra sobre as novidades do NetBeans 6.1 (ainda Beta), sobre performance, sobre um plugin do NetBeans para o IReports, entre outras coisas..
Janice Campbell a Gerente Mundial de programas de tradução escreveu sobre a palestra neste link.
O material da apresentação se encontra no java.net, no projeto do soujava, e pode ser baixado neste link.
Sobre a palestra:
Falamos sobre o projeto de tradução IDE, que desde a versão 5.5 do NetBeans tupiniquim liderada por Michel Graciano, foi totalmente internacionalizada e organizada pela comunidade, ganhando um destaque no cenário internacional sendo considerado um padrão para os outros países em termos de organização e postura.
Benefícios
- Ambiente Acadêmico.
Facilidade no aprendizado para os iniciantes cuja língua nativa seja diferente do inglês.
- Software Governamental
Preferência por ferramentas no idioma oficial.
Muitas vezes sistemas com idioma estrangeiro é vetado.
- NetBeans Platform
Impacto direto, pois a ferramenta traduzida é disponibilizada de graça para as empresas e desenvolvedores da plataforma.
Falamos sobre a tradução da Newsletter e da lista de discussão (nbdiscuss_pt@netbeans.org)
Como Participar
- Cadastre-se na lista de discussão pt_br@netbeans.org
- Apresente-se
- Colabore
- A Versão 6.1 em breve estará disponível
- Estamos ansiosos por sua contribuição!
Segue algumas fotos do evento.
No inicio da palestra.
Sobre o projeto de tradução.
Jefferson Prestes.
E Greg Sporar.
As fotos foram cortesia da minha grande amiga Valéria Guimarães Mendonca vulgo "JavaGirl"...
1 comentários:
Postar um comentário